日本神道教的传统庙宇,为什么叫做“神社”呢?
这个问题,很考验读者的文言文素养。
你猜对了。
所谓“神社”,其实不是日语,而是正宗的汉语。
更准确地说,是正宗的古代汉语。
在古代的中国,“社”的意思,是祭祀土地神的地方,是土地庙。
所以古代汉语里面有“社稷”这个词。
“社”是指的土神。
“稷”是指的谷神。
所谓“社稷”,就是土地和庄稼的意思。
“社稷”的延伸意义,就是国家的生计。
再说“社会”这个词。什么叫“社会”呢?
“社会”这个词最原始的意义,说出来会让你喷饭:“社会”这个中文词汇,意思是指:庙会。
对。你没有看错。
社会,就是庙会。
社,就是庙,社会,就是庙会。
这不是我臆测,而是有大量的中文古籍为依据。
例如,唐朝诗人柳棠的诗《答杨尚书》有这么一句:“未向燕台逢厚礼,幸因社会接余欢”。
意思是什么呢?这句诗的意思是:“虽然我此行并没有受到大王的正式招待,但是,我有幸在庙会上看到了杨先生您,我也是非常的高兴,不枉此行啊”。
所以在古代汉语里面,“社会”是庙会的意思。
行文到最后,我们重温一次:
社=土地庙
社会=庙会
神社=日本神道教庙宇
就这样。